オンラインカジノでのRTL言語のローカライズとサポート

オンラインカジノでのRTL言語のローカライズとサポート
グローバルオンラインカジノ市場には、柔軟性と深いローカライゼーションが必要です。言語、通貨、インターフェース、文化的機能はすべてプレーヤーのエンゲージメントとコンバージョンに直接影響します。特に、アラビア語、ヘブライ語、ファルシ語、ウルドゥー語などのRTL言語(右から左)をサポートすることが重要です。

ローカライズには何が必要か

インターフェイス翻訳:ボタン、通知、フォーム、メニュー
現地通貨と番号形式:AED、 ILS、 SARなど。
ローカルの日付と時刻形式
適切な言語での法的およびユーザー契約
国別コンテンツ(ゲーム、バナー、ボーナス)

RTL方向サポート

RTL言語では、完全なインターフェースの再構築が必要です:

ElementRTLの変更点
配置メニュー、テキスト、ボタン-右揃え
アイコンと要素スイッチ、矢印、カードの位置-ミラー
ナビゲーションロジックページを右から左に曲げる
フォントとサイズアラビア語とヘブライ語フォント、高さ適応

実装には'dir=「rtl」、 RTL互換フレームワーク、UIコンポーネントが使用されます。

多言語インターフェース

IPまたはブラウザによる自動言語検出
ヘッダーの言語スイッチ
i18nライブラリを介して最大30以上の言語をサポート
欠落しているフレーズのカスタム辞書とフォールバック

翻訳システムとの統合

JSON/YAML/PHPローカライゼーションファイルのサポート
自動翻訳(Google、 DeepL)を接続する機能)
手動テキスト編集用インターフェイス(ローカライザ、マーケター)
CI/CDの統合-翻訳は送信時に更新されます

RTL言語と高品質のローカリゼーションのサポートはオプションではなく、国際的なオンラインカジノの必要性です。プレーヤーは、サウジアラビアのモバイルデバイスから、またはイスラエルのデスクトップから、彼の通常の言語、通貨、インターフェイス構造を確認する必要があります。良いローカリゼーションは自信を高め、解約を減らし、追加マーケティングのコストをかけずにリーチを拡大します。

お問い合わせ

下記フォームにご記入いただければ、できるだけ早くご連絡いたします。