Localización y soporte de idiomas RTL en casinos en línea

Lo que incluye la localización
Traducción de interfaces: botones, notificaciones, formularios, menús
Monedas locales y formato de números: AED, ILS, SAR, etc.
Formatos de fecha y hora locales
Acuerdos legales y de usuario en el idioma correcto
Contenido temático adaptado al país (juegos, pancartas, bonificaciones)
Soporte de dirección RTL
Los idiomas RTL requieren una reestructuración completa de la interfaz:
Elemento | ¿Qué cambia en RTL |
---|---|
Alineación | Menús, textos, botones - alineados a la derecha |
Iconos y elementos | Posiciones de interruptores, flechas, tarjetas - espejado |
Lógica de navegación | Las páginas se desplazan de derecha a izquierda |
Fuentes y tamaño | Fuentes árabes y hebreas, adaptación en altura |
Para la implementación se utilizan 'dir =' rtl', frameworks compatibles con RTL y componentes de UI.
Interfaz multilingüe
Definición automática de idioma por IP o navegador
Interruptor de idioma en el casquillo
Compatibilidad con más de 30 idiomas a través de bibliotecas i18n
Diccionario personalizable y fallback para frases que faltan
Integración con sistemas de traducción
Soporte para archivos de localización JSON/YAML/PHP
Posibilidad de conectar la traducción automática (Google, DeepL)
Interfaz para la edición manual de texto (localizadores, comercializadores)
Integración de CI/CD: las traducciones se actualizan cuando se desbloquean
El soporte de idiomas RTL y la localización de calidad no es una opción, sino una necesidad para un casino en línea internacional. El jugador debe ver el idioma, la moneda y la estructura de la interfaz que conoce, ya sea desde un dispositivo móvil en Arabia Saudita o desde un escritorio en Israel. Una buena localización aumenta la confianza, reduce las salidas y amplía la cobertura sin costos adicionales de marketing.
Contactar con nosotros
Rellena el siguiente formulario y te responderemos lo antes posible.