راه اندازی مکان ها، زبان ها

اگر محصول شما در چندین بازار کار می کند، مهم است که محلی سازی محتوا دقیق و مدیریت شود. ما یک ماژول را به دفتر پشتی معرفی می کنیم که با آن می توانید زبان ها و متون رابط را اضافه، ویرایش و نگهداری کنید و همچنین منطق چند منطقه ای را مدیریت کنید - این همه بدون مشارکت توسعه دهندگان.

این سیستم نه تنها ترجمه را در نظر می گیرد، بلکه ویژگی های فرمت ها، ارزها، مناطق زمانی، دستورالعمل های نوشتن و انتقال مجدد را نیز در نظر می گیرد و از بومی سازی صحیح برای هر مخاطب اطمینان حاصل می کند.


چه ماژول اجازه می دهد

فرصت هاتوضیحات محصول
اضافه کردن زبان هاپشتیبانی از هر منطقه (en، ru، tr، pt-BR، و غیره)، فعال سازی/غیرفعال کردن
ویرایش ترجمه هارابط برای ترجمه کلید، عبارات، متون - با جستجو و فیلتر
ترجمه های متنیترجمه بسته به بخش، منطقه، وضعیت کاربر
مکانیسم برگشتاستفاده از زبان پیش فرض اگر هیچ ترجمه وجود دارد
واردات/صادراتکار با ترجمه در CSV، XLSX، JSON - مناسب برای تیم ها و سازمان ها

توابع مدیریت

دسترسی مبتنی بر نقش به تنظیمات زبان
  • به روز رسانی توده ای از ترجمه ها و متغیرها
  • ثبت تغییر: چه کسی، چه زمانی و چه چیزی تغییر کرده است
  • ادغام با سیستم مدیریت محتوا، فرم ها، آگهی ها، پاداش ها و تبلیغات
  • پشتیبانی از زبان RTL و سازگاری یونیکد

مزایای استفاده از

مقیاس به بازارهای جدید بدون هزینه های توسعه
  • محلی سازی آسان در دفتر پشتی
  • شخصی سازی محتوا برای زبان، کشور، بخش
  • کاهش خطاها و نقل و انتقالات
  • پشتیبانی از تجزیه و تحلیل محلی (به عنوان مثال، که در آن تبدیل بیشتر وجود دارد)

جایی که بسیار مهم است

کازینو و سیستم عامل با مخاطبان جهانی
  • محصولات Fintech با مشتریان در کشورهای مختلف کار می کنند
  • برنامه های کاربردی چند زبانه
  • SaaS و پروژه های تجارت الکترونیک با تمرکز بر بازارهای محلی

محلی سازی فقط یک ترجمه نیست. این یک تجربه کاربری است. ما یک ابزار مناسب و قدرتمند ارائه خواهیم داد که با آن مدیریت زبان به بخش آسان کار تیم شما تبدیل خواهد شد.

تماس با ما

لطفاً فرم زیر را پر کنید، در اسرع وقت پاسخ خواهیم داد.