آخرین ویرایش:
راه اندازی مکان ها، زبان ها
Click to expand / collapse

اگر محصول شما در چندین بازار کار می کند، مهم است که محلی سازی محتوا دقیق و مدیریت شود. ما یک ماژول را به دفتر پشتی معرفی می کنیم که با آن می توانید زبان ها و متون رابط را اضافه، ویرایش و نگهداری کنید و همچنین منطق چند منطقه ای را مدیریت کنید - این همه بدون مشارکت توسعه دهندگان.

این سیستم نه تنها ترجمه را در نظر می گیرد، بلکه ویژگی های فرمت ها، ارزها، مناطق زمانی، دستورالعمل های نوشتن و انتقال مجدد را نیز در نظر می گیرد و از بومی سازی صحیح برای هر مخاطب اطمینان حاصل می کند.


چه ماژول اجازه می دهد

فرصت هاتوضیحات محصول
اضافه کردن زبان هاپشتیبانی از هر منطقه (en، ru، tr، pt-BR، و غیره)، فعال سازی/غیرفعال کردن
ویرایش ترجمه هارابط برای ترجمه کلید، عبارات، متون - با جستجو و فیلتر
ترجمه های متنیترجمه بسته به بخش، منطقه، وضعیت کاربر
مکانیسم برگشتاستفاده از زبان پیش فرض اگر هیچ ترجمه وجود دارد
واردات/صادراتکار با ترجمه در CSV، XLSX، JSON - مناسب برای تیم ها و سازمان ها

توابع مدیریت

دسترسی مبتنی بر نقش به تنظیمات زبان

به روز رسانی توده ای از ترجمه ها و متغیرها

ثبت تغییر: چه کسی، چه زمانی و چه چیزی تغییر کرده است

ادغام با سیستم مدیریت محتوا، فرم ها، آگهی ها، پاداش ها و تبلیغات

پشتیبانی از زبان RTL و سازگاری یونیکد


مزایای استفاده از

مقیاس به بازارهای جدید بدون هزینه های توسعه

محلی سازی آسان در دفتر پشتی

شخصی سازی محتوا برای زبان، کشور، بخش

کاهش خطاها و نقل و انتقالات

پشتیبانی از تجزیه و تحلیل محلی (به عنوان مثال، که در آن تبدیل بیشتر وجود دارد)


جایی که بسیار مهم است

کازینو و سیستم عامل با مخاطبان جهانی

محصولات Fintech با مشتریان در کشورهای مختلف کار می کنند

برنامه های کاربردی چند زبانه

SaaS و پروژه های تجارت الکترونیک با تمرکز بر بازارهای محلی


محلی سازی فقط یک ترجمه نیست. این یک تجربه کاربری است. ما یک ابزار مناسب و قدرتمند ارائه خواهیم داد که با آن مدیریت زبان به بخش آسان کار تیم شما تبدیل خواهد شد.

موضوعات محبوب


موضوعات اصلی