אם המוצר שלך פועל בשווקים מרובים, חשוב להבטיח מיקום תוכן מדויק ומנוהל. אנו מכניסים מודול למשרד האחורי, שבאמצעותו ניתן להוסיף, לערוך ולשמור על שפות ממשק וטקסטים, כמו גם לנהל לוגיקה רב-אזורית - כל זה ללא השתתפות של מפתחים.
המערכת לוקחת בחשבון לא רק את התרגום, אלא גם את המאפיינים של פורמטים, מטבעות, אזורי זמן, כתיבת הנחיות ומעברי גיבוי, המבטיחים מיקום נכון לכל קהל.
מה המודול מאפשר
| הזדמנות | תיאור |
|---|---|
| הוספת שפות | תמיכה בכל מקום (en, ru, tr, pt-BR, וכו '), הפעלה/ביטול |
| עריכת תרגומים | ממשק לתרגום מפתחות, ביטויים, טקסטים - עם חיפוש ומסננים |
| תרגומים מקשרים | תרגום בהתאם לקטע, אזור, סטטוס משתמש |
| מנגנון גיבוי | השתמש בשפת ברירת המחדל אם אין תרגום |
| יבוא/ייצוא | עבודה עם תרגומים ב ־ CSV, XLSX, JSON - נוחה לצוותים ולסוכנויות |
פונקציות ניהול
גישה מבוססת תפקידים להגדרות שפה- עדכון המוני של תרגומים ומשתנים
- שינוי יומן: מי, מתי ומה השתנה
- אינטגרציה עם CMS, טפסים, באנרים, בונוסים ופרומואים
- תמיכה בשפת RTL ותאימות יוניקוד
יתרונות
היקף לשווקים חדשים ללא עלויות dev- מיקום קל ממש במשרד האחורי
- התאמה אישית של תוכן לשפה, מדינה, קטע
- הפחתת טעויות ותחת העברות
- תמיכה באנליטיקה מקומית (לדוגמה, היכן שיש יותר המרות)
איפה חשוב במיוחד
בתי קזינו ופלטפורמות עם קהל גלובלי- מוצרי פינטק עובדים עם לקוחות במדינות שונות
- יישומים רב ־ לשוניים
- מיזמים של SaaS ומסחר אלקטרוני התמקדו בשווקים מקומיים
לוקליזציה היא לא רק תרגום. זו חווית משתמש. אנחנו נספק כלי נוח וחזק שבו ניהול השפה יהפוך לחלק קל מעבודת הצוות שלך.
צור קשר
מלאו את הטופס למטה ואנו נענה בהקדם.