Configurer les localités, les langues

Le système tient compte non seulement de la traduction, mais aussi des formats, des monnaies, des fuseaux horaires, des directions d'écriture et des transitions fallback, assurant une localisation correcte pour chaque public.
Ce que le module permet
Opportunité | Description |
---|---|
Ajout de langues | Prise en charge de toutes les localités (en, fr, tr, pt-BR, etc.), activation/désactivation |
Édition de traductions | Interface de traduction de clés, phrases, textes - avec recherche et filtres |
Traductions contextuelles | Traduction en fonction du segment, de la région, du statut de l'utilisateur |
Mécanisme Fallback | Utiliser la langue par défaut si aucune traduction n'est disponible |
Import/export | Travailler avec les traductions vers CSV, XLSX, JSON - pratique pour les équipes et les agences |
Fonctions de gestion
Accès de rôle aux paramètres linguistiques
Mise à jour massive des traductions et des variables
Journal du changement : qui, quand et ce qui a changé
Intégration avec CMS, formulaires, bannières, bonus et promos
Prise en charge des langues RTL et de l'interopérabilité Unicode
Avantages
Évoluez vers de nouveaux marchés sans coût dev
La commodité de la localisation directement dans le back-office
Personnaliser le contenu par langue, pays, segment
Réduction des erreurs et des insuffisances
Prise en charge de l'analyse locale (par exemple, où il y a plus de conversions)
Où est particulièrement important
Casinos et plates-formes avec un public mondial
Produits fintech travaillant avec des clients dans différents pays
Applications multi-langues
Projets SaaS et e-commerce axés sur les marchés locaux
La localisation n'est pas seulement une traduction. C'est une expérience utilisateur. Nous fournirons un outil pratique et puissant avec lequel la gestion des langues deviendra une partie simple du travail de votre équipe.
Nous contacter
Remplissez le formulaire ci-dessous et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.