Останнє редагування:
Станіслав Анісімов
Налаштування локалей, мов
Click to expand / collapse

Якщо ваш продукт працює на декількох ринках, важливо забезпечити точну і керовану локалізацію контенту. Ми впроваджуємо модуль в бек-офіс, за допомогою якого можна додавати, редагувати і підтримувати мови інтерфейсу і текстів, а також управляти мультирегіональною логікою - все це без участі розробників.

Система враховує не тільки переклад, а й особливості форматів, валют, часових поясів, напрямків письма і fallback-переходів, забезпечуючи коректну локалізацію для кожної аудиторії.


Що дозволяє модуль

МожливістьОпис
Додавання мовПідтримка будь-яких локалей (en, ru, tr, pt-BR та ін.), активація/деактивація
Редагування перекладівІнтерфейс для перекладу ключів, фраз, текстів - з пошуком і фільтрами
Контекстні перекладиПереклад залежно від сегмента, регіону, статусу користувача
Fallback-механізмВикористання мови за замовчуванням, якщо відсутній переклад
Імпорт/експортРобота з перекладами в CSV, XLSX, JSON - зручно для команд і агентств

Функції управління

Рольовий доступ до мовних налаштувань

Масове оновлення перекладів і змінних

Лог змін: хто, коли і що змінив

Інтеграція з CMS, формами, банерами, бонусами та промо

Підтримка RTL-мов та Unicode-сумісність


Переваги

Масштабування на нові ринки без витрат на dev

Зручність локалізації прямо в бек-офісі

Персоналізація контенту під мову, країну, сегмент

Зниження помилок і недоперекладів

Підтримка аналітики по локалі (наприклад, де більше конверсій)


Де особливо важливо

Казино та платформи з глобальною аудиторією

Фінтех-продукти, що працюють з клієнтами в різних країнах

Додатки з багатомовним інтерфейсом

SaaS і e-commerce-проекти, орієнтовані на локальні ринки


Локалізація - це не просто переклад. Це досвід користувача. Ми надамо зручний і потужний інструмент, з яким управління мовами стане простою частиною роботи вашої команди.

Популярні теми


Основні теми