Viimane muudatus:
Stanislav Anisimov
Lokaalide, keelte loomine
Click to expand / collapse

Kui teie toode töötab mitmel turul, on oluline tagada, et sisu lokaliseerimine on täpne ja hallatav. Tutvustame tagakontorisse moodulit, millega saate lisada, muuta ja säilitada liidese keeli ja tekste, samuti hallata mitme piirkonna loogikat - seda kõike ilma arendajate osaluseta.

Süsteem võtab arvesse mitte ainult tõlkimist, vaid ka vormingute, valuutade, ajavööndite, kirjutamissuuniste ja varuülekannete funktsioone, tagades iga publiku õige lokaliseerimise.


Mida moodul võimaldab

VõimalusKirjeldus
Keelte lisamineToetus mis tahes lokaalidele (en, ru, tr, pt-BR jne), aktiveerimine/deaktiveerimine
Tõlkede redigeerimineLiides võtmete, lausete, tekstide tõlkimiseks - otsingu ja filtritega
KonteksttõlkedTõlge sõltuvalt segmendist, piirkonnast, kasutaja staatusest
VarumehhanismVaikekeele kasutamine, kui tõlge puudub
Import/eksportTöö tõlketega CSV, XLSX, JSON - mugav meeskondadele ja ametitele

Juhtimisfunktsioonid

Roolipõhine juurdepääs keeleseadetele

Tõlgete ja muutujate massiline ajakohastamine

Logi muutmine: kes, millal ja mis muutus

Integratsioon CMS, vormid, bannerid, boonused ja promos

RTL keeletoetus ja Unicode ühilduvus


Eelised

Skaala uutele turgudele, kus ei ole kulusid

Lihtne lokaliseerimine tagakontoris

Sisu personaliseerimine keele, riigi, segmendi jaoks

Vähendada vigu ja alaülekandeid

Toetus lokaalanalüütikale (näiteks juhul, kui on rohkem teisendusi)


Kus eriti oluline

Kasiinod ja platvormid ülemaailmse publikuga

Fintech tooted töötavad klientidega erinevates riikides

Mitmekeelsed rakendused

SAASi ja e-kaubanduse projektid keskenduvad kohalikele turgudele


Lokaliseerimine ei ole ainult tõlge. See on kasutajakogemus. Anname mugava ja võimsa vahendi, millega keelejuhtimine muutub teie meeskonna töö kergeks osaks.

Populaarsed teemad


Peamised teemad